|
|
| | | | |
|
| Teny iditra | 1 manomora |
| Sokajin-teny | 2 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
3(littéralement : « qui facilite la libération, allusion aux propriétés abortives, ocytoxiques du suc de cet arbre).
4Nom signalé par Debray et Jacquemin. 5Diospyros gracilipes Hiern (Ebenaceae). 6Le suc exprimé de la partie interne de l'écorce est brûlant, appliqué sur la peau, il provoque la formation de phlyctènes. 7Aussi son emploi comme abortif n'est-il pas sans danger. 8Toutes les parties de l'arbre ont une saveur brûlante. 9Sur les caractères du bois, voir Lecomte : Bois de l'Analamazaotra (1922) p. 1017 et 129 et Pl. 1146. 12C'est un bois très dur et très dense, difficile à travailler.. [Bezanozano, Betsimisaraka] [1.196] |
| Voambolana | 13 Haizavamaniry: hazo |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Fivaditsoratra | 14 mamorona, mamoròna, 15 manomora |
| Nohavaozina tamin' ny 2025/11/05 |
|